Tlumacze tworzacy tlumaczenia medyczne

W obecnych czasach, kiedy praktycznie nie istnieją granice między państwami, wiele osób decyduje się na stałe lub czasowe przybycie do obcego państwa. Dlatego biura tłumaczeń medycznych obecnie przeżywają rozkwit, a tłumaczenia medyczne są jednymi z najczęściej zlecanych translacji specjalistycznych. Czy jednak każdy człowiek może wykonywać tłumaczenia medyczne? Oczywiście, że nie. Na pierwszym miejscu oczywiście stają problemy, które należy spełnić, starając się o prace w zawodzie tłumacza ogólnie. Przede wszystkim, są to umiejętności lingwistyczne. Osoba dokonująca tłumaczeń musi posiadać umiejętności językowe na poziomie doskonałym lub co najmniej bardzo dobrym. Dodatkowo musi to być osoba, która posiada bardzo dobrą pamięć krótkotrwałą, podzielność uwagi oraz odporność na stres. Niezbędnym jest, aby tłumacz lubił przebywać z ludźmi i nie bał się przed wystąpieniami publicznymi. Ważnym czynnikiem jest również brak wad wymowy.

Co więcej osoby, które pragną podjąć karierę konkretnego tłumacza, powinny cechować pewne indywidualne umiejętności przypisane do obowiązków konkretnego rodzaju tłumaczeń. Tak więc tłumacze techniczni będą musieli posiadać wiedzę na temat technologii oraz budowy maszyn, oraz przygotowywania planów czy też rysunków technicznych, lokalizatorzy oprogramowania poza znajomością języka powinni być znakomitymi programistami i webmasterami.

Analogicznie, tłumaczami medycznymi zazwyczaj zostają osoby po studiach medycznych lub okołomedycznych. Nie rzadko są to ludzie, którzy czynnie pracują w zawodzie lekarza, a umiejętności lingwistyczne są ich dodatkowym atutem. Czasem również, szczególnie w wypadku tłumaczeń przysięgłych, zdarza się, iż tłumacz o uprawnieniach tłumacza przysięgłego dokonuje przekładu w konsultacjach z lekarzem medycyny. Jednak są to wyjątkowe sytuacje, które wymagają specjalistycznych uprawień i zazwyczaj w momentach, kiedy na daną chwilę znalezienie przysięgłego tłumacza medycznego jest niemożliwe.
Tłumaczenia medyczne są w większości wykupowane przez klientów indywidualnych, dla których ten rodzaj tłumaczenia jest niezbędny do podjęcia leczenia za granicą.


Biuro Tłumaczeń Lingua Lab
Piastowska 8A, 30-211 Kraków
12 350 59 20
http://www.lingualab.pl